|
|
1.
A ordem agora
Estamos muito felizes /
Estamos muito felizes e complacentes /E cheios
de confiança / Os impostos que pagamos nos tornam
verdadeiros cidadãos
contribuindo para o crescimento da
nação /
Contestar é coisa do
passado / A ordem agora é
apoiar aqueles
que antes podiam criticar. A
época permitia/ Não
mais ao
radical. De repente percebemos
o quanto estávamos errados /
Ainda bem que amadurecemos e
nada que se considere loucura
será
feito pelos que hoje
estão no poder. Principalmente nada que
agrida as
relações internacionais, vamos pagar
toda a dívida e
também enviar soldados
quando e onde o senhor lá
pedir para
intervir e reprimir / Estamos
muito felizes de ver que apesar
de todas as dificuldades nosso
povo dança e canta. A
esperança
é nossa maior virtude.
Assim podemos apostar em sorrisos e
discursos medíocres,
que o povo continua tendo fé.
The
order now
We are very happy /We are very
happy and complacent / And full of
confidence /The taxes we pay
make us true citizens contributing to the
growth of the nation/
Contesting is something from the past / Now the
order is to support the ones
who could criticize before. The moment in
time allowed it / No more
radicalism.
Suddenly we realized how wrong
we were / How nice that we grew up and
none of that madness will be
done by those in power today. First of
all nothing that would affect
the international relations,
let’s pay
all the debt and also send
soldiers wherever and whenever told to, to
intervene and to restrain / We
are very happy to see that in spite of
all the difficulties our
people sing and dance. Hope is the greatest
of our virtues. This is how we
can rely on smiles and mediocre
speeches and our people keep
on having faith.
2.
Informação
Veja o que fácil
está ao seu alcance. A
informação mais precisa. A
informação que
desinforma, que deseduca, que toma
cuidado de
obscurecer com pretexto de
esclarecer com o único
propósito de te
desfavorecer / O que
está fácil ao seu alcance te
distancia da
realidade. O que está
fácil ao teu alcance pode
te consumir e
liquidar todo tempo que lhe
resta, até que tudo tenha
terminado e
você nada feito, ou por
você mesmo pensado / Que
triste ver
realidades descobertas no
minuto antes do fim / Talvez não
tão
fácil está ao
seu alcance o que realmente te
interessa, o que faz
sentido / Veja como
está tudo bem organizado para que tua
energia
e esforço vão
parar no bolso de alguém
/ Mas por que reclamar já
que sua situação
pode melhorar vivendo nessa
livre concorrência?
Você pode inclusive
escolher o melhor representante,
só não
esqueça de prestar bem
atenção na
informação que vais receber / É
seu dever escolher / Escolher
é sua
obrigação.
Information
Look at what is easily at your
reach. The most precise information.
The information that
disinforms, that miseducates, which carefully
obscures with pretext to
clarify. With the sole purpose of disfavoring
you / What is easily at your
reach keeps you apart from reality. What
is easily at your reach may
consume you and kill all the time left,
until all has finished and you
have done nothing or thought by
yourself / Sad to see
realities being found in the minute before the
last / Maybe what isn’t
so easy at your reach is what really
matters,
what makes sense / Look how
everything is well arranged in a way that
your energy and effort will
end up in someone else’s pocket /
But why
complain if your condition can
improve as you live in this free
competition? You can even
choose the best representant, just make sure
of paying attention to the
information you are going to get / To
choose is your duty /To choose
is your obligation.
3.
Isolado
Se isolar e se desligar
antes que a conformidade tome lugar
pode ser triste
solução mas tem o intuito de
procurar o que
ainda não foi
possível saber / Viver buscando /
Mesmo que a
incerteza cresça com
relação ao que
encontrar / Viver buscando,
pela certeza do que não
se quer mais / Manter a
máxima de
confrontar o que é
injusto mas também questionar
nós mesmos.
Pra não cairmos na
armadilha de acharmos que estamos prontos
/
Ou vamos ficar iguais a tudo
que criticamos/ Tudo que está
estabelecido e em
situação estável.
Isolated
To isolate and turn yourself
off before conformity takes place can be
a sad solution but it has the
intention to look for what
hasn’t been
possible to know yet / To live
searching even when the uncertainty
grows in relation to what is
to be found / To live searching with
certainty of what is not
wanted anymore /To keep on confronting what
is unjust but also questioning
ourselves. To avoid falling into the
trap of thinking we have
nothing else to learn / Otherwise we
will become the same as
everything we criticize / Everything that is
set and stable.
4.
Auto corrupção
Eu estaria mentindo se eu
concordasse / Me anulando se eu
aceitasse / Me corrompendo se
eu te agradasse / Consumindo,
morrendo se eu te alimentasse
/ Me negaria a razão, a
vontade,
minha condição /
Quem sabe bem sucedida se eu te
seguisse / E
também mais bonita se
eu te ouvisse / Mas eu acabaria me
corrompendo / Fadada a me
consumir se eu te louvasse.
Self-corruption
I would be lying if I agreed /
Voiding myself if I accepted /
Corrupting if I had to please
you / Consuming, dying if had to feed
you / I’d be denying
myself the reason, the will, my
condition / Maybe
I’d be successful if I
followed you/And prettier if I
listened to you
/ But I’d end up
corrupted / Condemned to be consumed if I
would
praise you.
5.
Realidade demais
Eu não me convenci nem
tentei te convencer /
Esperanças que
depositei acabei por me livrar
/ Nem procurei me desculpar /
Calada me fechei, pesada me
tornei aos olhos de quem com tudo
se sente ferido / Com tudo
menos o que realmente fere /
Realidade demais pra fazer
valer uma reflexão / A tua suposta
leveza carrega omissão
/ Eu não me convenci das
idéias que
insistem em se manter na
superfície / Falhei mais uma vez e
na
frente de todos. No conceito e
para alegria de alguns
Too
much reality
I haven’t convinced
myself, nor tried to convince you / I got
rid of
hopes that I had entrusted /
Didn’t even try to apologize
myself / I
closed myself in silence
becoming heavy to the eyes of the one who
gets hurt with everything but
what really hurts / Too much reality to
make the reflection worthwhile
/ Your supposed lightness carries
omission / I haven’t
convinced myself of what insists to be
on the
surface / Failed once more in
front of all. In the concept
and for the joy of some.
6.
Holocausto de todo dia
Acreditar que nada mudou
é pessimismo / Mas acreditar que
está
tudo bem é estupidez ou
conivência / Tortura
psicológica.
Ameaça constante. Medo
no ar que respiram / Mulheres
violentadas. Mulheres
assassinadas / Holocausto de todo dia /
Mulheres são
desrespeitadas, discriminadas / Por terem a
infeliz idéia de terem
nascido assim/ A guerra que
não foi
declarada. Não precisou
/ Não há
burocracia.
The
everyday holocaust
To believe that nothing has
changed is pessimism / But to believe that
everything is fine is
stupidity and accessory / Psychological torture.
Constant threat. Fear in the
air that is breathed / Violated women.
Murdered women / The everyday
holocaust / Women are disrespected,
discriminated / For having the
unhappy idea of being born this way /
The war was not declared.
There was no need / There is no bureaucracy.
7.
Caridade
Estar numa
posição confortável
não basta. É imprescindível
agora ajudar os que precisam.
Desde que essas pessoas ajam como
coitadinhas. Caso
contrário será uma
ameaça / Estar numa
posição
confortável não
basta. É imprescindível agora ajudar os
que precisam. Mas que essa
ajuda seja incomparavelmente menor
que a causa que os
destrói / Estar numa
posição confortável não
basta. É
imprescindível agora ajudar os que
precisam. Alguns
donativos para a África
e muito capital para o armamento /
Imagina chegar na
América Latina e ver que não
existem só
favelas? O que vai acontecer
com meu complexo de cruz vermelha?
O que vai acontecer com meu
orgulho se eu perceber que há
pessoas inteligentes? Como vou
botar minha cabeça no
travesseiro de algodão
colhido por aqueles que precisam de
mim?
/ Estar numa
posição confortável
não basta. É imprescindível
ser caridoso. Desde que os
carentes se mantenham assim / Ai
dessa gente se emancipar.
Porque vou ter que olhar pra mim
mesmo.
Charity
To be in a comfortable
situation is not enough. To help the ones in
need is essential now. As long
as these people act like poor
sufferers. Anything else would
be a threat/ To be in a comfortable
situation is not enough. To
help the ones in need is essential now.
But this aid must be
incomparably smaller than the cause that destroys
them / To be in a comfortable
situation is not enough.To help the ones
in need is essential now. Some
donations to Africa and a lot
of capital for armaments /
Imagine to arrive in Latin America and
realize that there are not
only slums?. What will happen to my red
cross complex? What will
happen to my pride if I find intelligent
people there? How am I going
to lie my head on the pillow made of
cotton harvested by those who
need me? / To be in a comfortable
situation is not enough.
It’s necessary to be charitable. As
long
as the needy stick this way /
Don’t you dare to emancipate.
Because I
will have to look at myself.
8.
Existência sentenciada
A tua existência
é matéria / Tua mente
lavagem / Teu corpo
máquina que serve hora
para trabalhar, hora de
atração alheia /
Tudo isso te faz sentir
estranho. Repetição de
acontecimentos.
Insistência de
comportamento. Inconformidade, desconsolo / Mas
não vale a pena te
atormentar, eles dizem / É
melhor você
tentar ser feliz mesmo que
isso custe tua lucidez, tua busca /
Desistir é tudo que te
resta agora / Dignidade foi
invenção de
algum perdedor.
Sentenced
existence
Your existence is matter /
Your mind has been washed / Your body is a
machine used for working or to
other people’s interest / You
feel
weird. Repeated facts.
Permanent conduct. Inconformity, desolation /
It’s not worth to
torment yourself, they say / You had better
try to
be happy even that it costs
your sanity, your search / To give up is
all that remains / Dignity is
a loser’s invention.
9.
Preconceito e razão
Subjugar acima de tudo /
Regras para substituírem antigas
outras /
É pena quando essas
regras se escondem por trás
de discursos de
liberdade / Contestar normas e
ser liderado por outras. Despejar
idéias sem nelas
acreditar / Rotular, nomear, resumir,
banalizar /
Ânsia de méritos
luta por notoriedade. O imaculado
se descontrola
quando quer ter o controle da
situação / Por que
essa
arbitrariedade haveria de
estar acima de qualquer suspeita? Quando
sem base nem fundamento
nenhum. Seria apenas para se impor
esquecendo então que
lutamos contra a opressão? /
Querer ser um
super-herói que pode
voar jogando textos do que chama de
revolução
tão distante de
nós simples mortais que impede
que lutemos pelo
que realmente importa /
Descrer em Deus mas julgar todos como se
fosse um / Nós
não precisamos de
aprovação. Nós não
precisamos de
avaliação /
Falar em liberdade tirando-a
não parece estranho?
Falar em liberdade preso
à imagem não me parece
honesto.
Prejudice
and reason
Subjugate above all / Rules to
replace old ones / It’s a
shame when
these rules hide behind
speeches of freedom / To contest norms and be
led by others / Pouring ideas
without believing them / To label, name,
summarize, banalize / Eager
for merits, fight for notoriety. The
immaculate loses control when
wishes to run the situation / Why this
arbitration would be out of
any suspicion? When without basis
nor foundations. It would be
only to impose forgetting that the
struggle is against
oppression? / Wishing to be a super hero that can
fly throwing texts that he
calls revolution. So far from us simple
mortals, impeding to fight for
what really matters / Distrust in God
but judge all like one / We
don’t need approval.We
don’t need
evaluation / To speak about
freedom taking it away isn’t
strange? To
speak about freedom tied to an
image doesn’t seem honest to
me.
10.O
plano
O que está, assim
ficará / Pois todas as
misérias do mundo não
são suficientes /
Esqueça teus sentimentos mais
profundos e
sinceros e te embrutece que
diante dos homens necessitas vencer
/ Mas vencer significa
desistir e se apegar / Quociente
indicativo da
massificação / Talvez
não seja um plano mas
funciona como se fosse. E se
você não o criou
você está
fazendo-o funcionar.
Acreditando que o livre arbítrio existe,
o plano é perfeito /
Talvez acreditar seja uma coisa boa.
Até a
decepção / A
razão para um
início que será o fim.
The
plan
What is set will remain / For
all the misery of the world is not
enough /Forget about your
deepest and most sincere feelings and harden
up since before men you need
to win, but winning means giving up and
getting attached /Indicative
quotient of massification / Maybe it is
not a plan but it works as if
it was / And if you did not create it
you are making it work.
Believing in the existence of free will, makes
the plan perfect / Maybe
it’s a good thing to believe. Until
the
disappointment / The motive
for a beginning that will be the end.
11.
Desumanizar para prosperar
Onde você pisa é
a mesa de jantar de muitos.
Há ainda aqueles
que não tomam
conhecimento nem do chão /
Oportunidades são para
os que têm a
oportunidade de ter uma oportunidade / Sem
piedade
e com muita
distinção estamos
alcançando a desigualdade
suprema. A
desumanização é um
negócio rentável. Direito parcial
é o que chamam
democracia / Liberdade agora é ter
uma situação
favorável que depende
de privação e
negação próprias ou de
outro alguém qualquer /
Desumanizar para prosperar.
Dehumanizing
to prosper
The place you tread is the
dining table for many. There are even those
who are far below the ground /
Opportunities are to the ones who have
the opportunity to have an
opportunity / With no pity and a lot of
distinction we are reaching
the supreme inequality. The dehumanization
is a profitable business.
Biased rights are called democracy / Freedom
is to have a favorable
situation that depends on your privation and
denial or anyone else’s
/ Dehumanizing to prosper.
12.
Esquecer, compreender?
Esquecer, compreender? O que
estaria ao nosso alcance? / O que
leva à razão? O
que tira o sono? / Pensamentos
antigos ainda
vagam. Procuro esquecer. Mas
não há
trégua / Eles estão
enraizados presos na
memória / Eles me levam de volta. Sempre
de volta. Dizem que eles nos
impedem pra coisas futuras. Mas
eles são a companhia
que restou / Como se fossem um motivo,
uma
guia. O que seria digno? E
para o que seria? Esquecer?
Compreender? Compreender?
Esquecer? / Compreender tudo o que
é
difícil demais pra
esquecer. Ou esquecer tudo que
já não tem
solução /
Esquecer, compreender? O que estaria ao
nosso alcance?
To
forget, to understand?
To forget, to understand? What
would be in our reach? / What takes to
reason? What takes away the
sleep? / Old thoughts still wander. I try
to forget. But there is no
truce / They are rooted, imprisoned in the
memory / They take me back.
Always back. And prevent future from
happening they say. But they
are the company that’s left /
Like they
were a motive, a guide. What
would be noble? And what for? To forget?
To understand? To understand?
To forget? / To understand everything
that is too hard to forget. Or
to forget everything that
doesn’t have
a solution / To forget? To
understand? What would be in our reach?
13.
Ópio
Tua capacidade de
indignação é menor
agora / Tua capacidade
passiva é maior agora.
O ópio coletivo
transformou tua forma de
pensar, de ser / E nessa
condição surge o medo de
olhar
profundo. Não por ver
coisas que não queria mas
por talvez
encontrar só o vazio /
Seria um golpe brutal. Todo
esforço em
se manter naquilo que
não se mantém por si
só por pura falta de
consistência / E o ciclo
não acaba / O vazio leva
ao medo que
leva ao vazio. Que carrega o
peso da insensatez que
ironicamente é
tão pesada / E você
poderia ter feito a
diferença, ou uma
diferença que fosse, ter
construído o que
pudesse mais tarde observar
sem medo / Porque você
não
encontraria mais o vazio / E
você não tinha o
direito de te
abandonar. Tua chance de
voltar ainda te espera. Tua chance de
mudar sua
condição te aguarda / Mas eu
não vejo você dar o
passo. Tua
estagnação te controla. E o ciclo
não acaba. A
estagnação te
impede o passo e isso te
mantém estagnado / Tua
indiferença te fez
parecer forte, intocável. Mas
é uma fraqueza
não encarar os fatos /
Você pode ser fraco, se
afastar essa não
é a questão / O
problema é que o
ópio coletivo te transformou
no que não és.
Opium
Your capacity of indignation
is smaller now / Your capacity of being
passive is bigger now / The
collective opium has changed your way of
thinking, your way of being /
From this condition arises the fear of
looking deep down. Not for
seeing what is not desired but perhaps for
finding only the void / It
would be a brutal stroke. All the effort to
keep yourself in what is
unable to sustain itself as it lacks
consistence / The cycle never
ends / The void leads to fear that leads
to the void. Which carries the
weight of irrationality that is
ironically so heavy / And you
could have made the difference, or just
a difference. You could have
built what you could later observe
without fear Because you
wouldn’t find the void anymore / You
hadn’t
the right to abandon yourself.
The chance to return is still waiting
for you. The chance to change
your condition is awaiting / But i
don’t
see you moving. The stagnation
controls you. The cycle never ends. The
stagnation avoids you from
moving which keeps you stagnated. Your
indifference makes you seem
strong, untouchable. But not to face the
facts is weakness. You can be
weak, you can keep yourself apart,
that’s not the matter /
The matter is that the collective
opium turned
you into something you are not.
14.
Sistema
Sistema infrutífero,
corrosivo, destrutivo E pode então
fazê-lo um morto
vivo E pode mais e pode mais
Controlando sua vontade, tornando-o fraco e
incapaz Eu não quero
sucumbir a esse sistema injusto e falido,
eu não
quero sucumbir a esse sistema
injusto e falido Eu não quero
sucumbir para
ao sistema agradar, meu
instinto me diz que não é
solução se integrar
System
Unfruitful corrosive
destructive system can make you a living dead and
it
can control your will making
you weak and incapable
I don’t want to be
defeated by this failed and unjust system I
don’t want
to be defeated an to please
the system my instinct says: it’s not
a
solution to join them
15.
Não
Já nascemos programados
e sem opção Não
temos futuro nem proteção
nossos pais lutaram e
não venceram somos filhos
órfãos da revolução
Não! não!
não!
Agora nesse instante planejam
mais uma ação Mantendo a
miséria e a
ignorância como fonte
à exploração
Movimentam enorme quantidade de
dinheiro e nem sequer vemos um
centavo em nossas mãos
Não! não!
não!
Cadeias multinacionais de
televisão redes de rádio meios
de comunicação
manipulam assim toda a
informação mantendo a ordem como
base à alienação
Quando isso vai acabar? Quando
isso terá um fim? Já
é chegada a hora de
todos lutar, de se movimentar
e contra isso gritar
Não! não!
não!
No
We were born already
programmed without options We have no future or
protection In the past, some
of us fought and didn’t win We are
orphans
of the revolution No, no, no!
Right now they are planning another
action,
maintaining misery and
ignorance as the fountain of exploitation
While they make big transfers
we have no coins in our hands No, no, no!
Multinational chains of
communication, manipulating all the information
keeping the order as a base to
alienation No, no, no! When will we see
the end of it? It’s time
to fight and say: No, no, no!
16.Eu
já cansei
Disso aqui o que eu vou
esperar? O que eu vou encontrar? Eu já
sei
Crianças na
calçada de mão aberta e alma
dilacerada eu já encontrei
Enquanto os outros passam na
maior tranqüilidade Eu já
cansei
A verdade é que eu me
esqueço que eles fazem da paisagem
Já duvidei
Amarrada, angustiada,
desacreditada já me peguei Descaso
consumado papo
furado eu já cansei Da
loucura que é viver dependente de
opinião já me
libertei No disparate de estar
sozinha violaram minha integridade
eu já passei
Exploração da mulher com todo apoio e
incentivo da televisão
já vomitei Quando
é que eu vou superar a desilusão
eu não sei
Do que as coisas consistem?
segmento de idéias
alienação são o controle
perfeito pra forjar e manter
uma situação
favorável à uns poucos mas com
poder suficiente de
coesão
Disso aqui o que vou esperar?
O que vou encontrar? Eu já sei
toda essa
doença estabilizada eu
já cansei
I’m
fed up
what can I expect? What can I
find? I think I know
Children on the side walk with
open hands and torn souls
Yes, that is what i found
While everyone else is calmly passing by
I forgot that they make part
of the view!
I saw myself tied, anguished,
unbelieving
I’m fed up of turning
heads and small talk
Fear, inactivity, pattern of
ideas, alienation, are the perfect control
to forget and keep the
situation in favor of the few, but with enough
power
From the madness of living
depending on opinion i set myself free
My integrity was violated when
i had the stupid idea to be alone
Exploitation of women with
support and motivation of television made me
vomit When will i overcome the
disappointment
I don’t know
17.Alivio
e Sina
Tudo que inventaram porque
temos que fazer?
Cabeças corrompidas por
ascensão de uma ilusão
Tudo o que importa é
conseguir uma condição de
vida insuportável
e você vai fingindo que
ta tudo indo muito bem
Por que??
Muito do que aprendi agora
tento esquecer
A realidade ao avesso
encarando minha cara
E a turbulência
desconfortável que não me faz
obedecer é ao mesmo tempo o
meu alívio e minha sina
Insanidade é
dúvidas não ter e apenas deixar o
barco te levar a nenhum
lugar
Somos condenados a seguir sem
intenção?
Nem sabemos porque mas parece
que tem uma razão
você é livre,
vítima, ou o maior cooperador da
grande farsa?
Relief
and Burden
Why do we have to follow
everything that was invented? Minds are
corrupted because of the
growing illusion
Matters only to get an
intolerable condition of life
And you keep pretending that
it’s fine
Many things that I learned,
now I have to forget
The inverted reality facing me
and the inconformity that makes me not
obey, it’s my relief and
my burden
Insanity is to have no doubts,
and just let the ship take you to nowhere
Are we doomed to follow
without intend to? We don’t now why but
it seems
that there is a reason
Are you free, victim or a
cooperator of the great farce?
18.Sangue
Ganância e
desrespeito,alicerces de impérios erguidos
Riquezas manchadas
de sangue
Exploração Escravidão Tanto sangue
derramado
Injustiça,imposição
Salve os que negaram e coragem
tiveram
os que negaram e coragem
tiveram
Sangue da Nicarágua
sangue sandinista sangue do México
sangue zapatista
sangue do Brasil sangue de
Carlos Prestes sangue do Chile Allende deus o
tenha!! sangue de Cuba sangue
de Ernesto sangue da Argentina das
Mães da
praça de maio se opondo
à hegemonia imperialista
mostrando a força de
quem não se entrega
fácil
Injustiça feita
restando na memória a dor, perpetuada nas
nossas vidas de
escravos contidos de omissos
eternos
Blood
Greed and disrespect
Foundations of the risen empires Wealth stained
with
blood Exploitation, slavery
Blood spilled Injustice, imposition
“Salve”
who denied and had courage
Blood of nicarágua blood of the
sandinists,
blood of mexico blood of the
zapatists, blood of brasil blood of carlos
prestes, blood of chile
allende “deus o tenha”! Blood of
cuba blood of
ernesto, blood of argentina,
mothers of “praça de
maio”, opposing the
imperialist hegemony Showing
the strength of the people who don’t
give up
easily
The injustice is done,
memories carrying the pain, perpetuated in our
lives of conformist slaves and
ever lasting silence
19.
As Amarras
Quantas vezes acreditei e
outras quantas me desesperei Lutei em
vão com
força bruta que
aniquilava meus sonhos já perdidos em
tentativas Tudo em
vão Não quero
dizer não,não posso dizer
não, mas só me resta negar
Ausência de
solução, mas a força que resiste
em meu coração não vai
esmorecer não
Não sei se vendo tudo que me oprime demais,
me recuo ou
mostro do que sou capaz
Não me sinto no direito de entristecer
vendo
outros tantos a sofrer Mas
também não consigo sorrir com
toda essa
angústia a ver
Não faça pouco caso Não diga
que tanto faz Olhe para o seu
lado, e veja o que a
desigualdade trás Quantas vezes me
desequilibrei por
tentar algo além do meu
alcance Mas sempre olhando para
trás Tentativas
tolas pra me libertar das
amarras das quais me prendi Das amarras das
quais me prendi Das amarras
das quais me prendi Não faça
pouco caso Não
diga que tanto faz Olhe para o
seu lado, e veja o que a desigualdade
trás
The
Ties
How many times I believed, and
how many others I got desperate
I fought in vain like raw
power annihilating my dreams already lost in
tries All in vain, i
can’t say no, but all that is left is to deny
Missing solution, but the
strength that resists in my heart won’t
die I
don't know if i retreat or
show what i am capable of seeing everything
that oppresses me I feel that
i have no right to become sad watching so
many others suffering But i
also don't feel like smiling in the middle
of
all this anguish Don’t
say this doesn’t exist don’t
say this doesn’t
matter Look around you and see
what inequality brings How many times i
went out of balance trying to
do something beyond my reach But always
looking over my shoulder
Foolish attempts to set myself free from the
ties in which i confined myself
20.
Resistência Sempre
Não posso pensar que
estou sozinha, isso me entristece
Não posso sucumbir
à depressão, isso me enfraquece
Cercada de dúvidas me
movo lenta mais forte apoiada nas
idéias que me
trouxeram a onde estou
Você chega comigo pra
cantar o hino, o hino da luta, o não
à dor
Valores confusos, equivocada
conduta nos fazem lembrar o que viemos
fazer, buscar na
consciência uma forma de viver, falar pelos
fracos,
resgatar você
As sombras que insistem em
ofuscar a nossa mente, removeremos se
estivermos firmes e unidos na
proposta
A proposta não é
fascista e não tem limites,o
princípio é ouvir o que
está dentro de
nós
Construirmos juntos um campo
que permita nos sentirmos seguros pra
levarmos a nossa crença
na humanidade, no que ela tem de melhor
Cabe á nós regar
o que nasce de bom para que
cresçam as idéias e aqueles
que as criam.cabe à
nós ceifar a pretensão
egoísta genitora do caos
Resistência!
Resistência sempre!
Always
Resistance!
I can’t think i’m
alone, it makes me sad
I can’t give in to
deppression, it makes me weak
Surrounded by doubts i go on
slowly but strong, supported by ideas that
brought me where i am
You come to sing the hymn, the
hymn of struggle, to refuse the pain
Confusing values mistaken
behaviour remind us what needs to be done
To search in the conscience a
way to live
To speak for the weak
To rescue you
The shadows that blur our
minds can be removed if we stay united and
strong for the purpose
This purpose is not fascist
and is unlimited We only have to listen to
our innerselves Build a
fortress to keep our believes in humanity
It’s our duty to be open
for the good thoughts, to let the ideas
grow
It’s our duty to cut the
selfish intentions, bringers of chaos
Resistance! Always resistance!
21.
Não quero sufocar
Não quero sufocar,
perdendo a força que adquiri
Tanto tempo buscando uma
saída
Mas não consigo
disfarçar, ta difícil de respirar
I
don’t want to suffocate
I don’t want to
suffocate loosing the strength that I've got
So long searching for a way out
But I can’t disguise,
it’s too hard to breath
22.
Euphoria, Depression
You can try to live well, to
search a direction for your life
to make a choice
You can follow other
people’s thoughts and ideas, but to believe
too much
in these ideas can be utopia,
if these people only appear to believe
but are in fact not convinced
I prefer to think we can
achieve real changes
I’m searching for that
The fear of disappointment can
keep you away from the fight
Two sides of the medal, one
makes you go on, the other brings you down
The never ending inequality
makes happiness selfish
The same things that make me
happy, make me cry, looking at the
otherside, the moment chooses
the side,
Euphoria, depression
You fail, and feel weak
The weakness can be a
“solution” to leave the search, the
struggle and
the conscience
The conscience that makes us
fight
Why are you running away? why
should you? if you know that this defers
the change
Take action now before
it’s too late!!
23.
Vai
“Preciso compreender, e
então acreditar que tanta
opressão não vai me
sufocar Preciso mais que nunca
entender para escolher, escolher o meu
caminho, confiar e
prosseguir”
O teu grito é o nosso
grito
O teu calar é a nossa
dor
“Uma idéia me
acompanha, um pensamento atormentado
Dúvida e omissão
Não posso permitir a
fraqueza coletiva deixar me consumir,
deixar me
consumir, deixar me
consumir”
O teu grito é o nosso
grito
O teu calar é a nossa
dor
“Será que vou
conseguir?” (vai)
“Que bom isso ouvir Me
sinto mais forte e também mais
confiante
Força e confiança
Já posso reagir
Já posso reagir
Já posso reagir”
Go
-I need to understand and to
believe that all oppression won’t
suffocate
me
I need more than ever to
choose what I want and trust that
-Your voice is ours
your silence is our pain
-An idea stays with me, a
painful thought
'Doubt and omission'
I can’t permit
collective weakness consuming me
will I get it?
-You will
-I fell myself stronger and
more confident
Strength and confidence!now I
can react! now I can react! now I can
react!
-Go!
24.
Terra Não Fértil
Poderíamos ter feito
deste solo terra fértil para a paz
Mas com a cobiça
do Homem as coisas
evoluíram de forma diferente
O que falta passarmos? O que
falta sofrermos? O que falta para mudarmos?
Quem serão os
idolatrados? Quem serão os perseguidos?
O que falta sabermos? O que
falta esquecermos?
O que falta sentirmos? O que
falta fazermos?
Pra que tudo não seja
só dito, é preciso agirmos
Mas o que vinga nessa
terra? Terra não
fértil para compreensão
O que falta deixarmos de lado?
O que falta buscarmos?
O que falta apoiarmos? O que
falta sonharmos?
Para que luta não tenha
sido em vão, para se viver com
dignidade
Terra não fértil
para a igualdade
O que falta conhecermos? O que
falta construirmos?
O que falta aprendermos? O que
falta mais para nos iludirmos?
Utopias minando nossa vontade
de acreditar
Terra não fértil
para prosperar
O que falta ganharmos, o que
falta perdermos?
O que falta nascer, o que
falta morrer?
Há um controle de
massas impedindo teu direito de pensar livre
Terra não fértil
para a verdade
Infertile
Land
we could have made this soil
fertile land for peace
but the human greed change the
evolution
what more we must pass?
what more we must suffer?
what more we must change?
who will be the idealized? who
will be the persecuted?
what more we must know?
what more we must forget?
what more we must feel?
what more we must do?
it’s not enough to talk,
we need to act
but what can come from this
land? land infertile for understanding
what more we must leave behind?
what more we must search for?
what more we must support?
what more we must dream?
for the struggle not be in
vain, to live with dignity
infertile land for inequality
what more we must construct?
what more we must learn?
which illusions do we need?
utopias killing our believes
infertile land to grow
what more we must win?
what more we must loose?
what more needs to be born?
what more need to die?
mind control blocking our free
thoughts
infertile land for the truth
25.
Trancada
O medo te obriga a ficar
trancada em casa Trancada, em casa, o medo,
trancada, te obriga, em casa
Sempre terão aqueles que ignoram
teu direito
Pode apostar, alguns lugares
não são para ti Pois pode
acontecer dele
chegar Pois pode acontecer
dele te fazer enxergar que tolinha fostes por
tentar Você quer
continuar,respeitar as diferenças Mas
não quer ser
apunhalada, tolhida, acuada
Roubam teu ventre e tua confiança no
próximo
Tua confiança
Confiança
Locked
up
Fear obligates you to stay
home, locked in your home
Fear! locked up! obligates
you! at home!
there will always be people
who deny your rights You can bet some places
are not for you He may come
and make you see how foolish you were to try
You want to go on, to respect
the differences, but you don’t want
to be
stabbed in the back,
threatened They steal your womb and your faith in
people
Your faith
Faith
26.
Suportar a dor
Suportar a dor
suportar
a dor
Silenciar a voz
a voz que fala a voz que grita
Procurar esquecer o que parece
incurável
quero ficar imune à dor
Suportar a dor
E não lembrar de nada
E não buscar,
não construir, nem criticar, nem reagir
E não lembrar de nada e
não lembrar de nada e não
lembrar
de
nada
Paz na mente!
para os atormentados!
Se livrar da angústia
se livrar
da angústia
Procurar esquecer o que parece
incurável
quero ficar imune à
angústia
me livrar da angústia
E não saber de mais nada
E não buscar,
não construir,nem criticar, nem reagir
E não saber de mais
nada e não saber de mais nada
e não saber
de
mais
nada
Paz na mente!
para os atormentados!
Aliviar todo o pensamento, e o
pesar que corrói por dentro
To stand the pain
to stand the pain
to stand
the pain
to silence the voice
the voice that speaks The
voice that screams
to try to forget what seems to
be incurable
I want to be immune to pain
to stand the pain
and remember nothing
and not to seek, construct,
criticize nor react
and remember nothing
peace for the tormented minds
to free yourself from anguish
to free yourself
from anguish
to try to forget what seems to
be incurable
I want to be immune to anguish
to free myself from anguish
and to know nothing anymore
to relief all of your thoughts
and the sorrow that kills you inside
|